there’s no place like home موضوع این قسمت از زبان علم است که میخواهیم به معانی، تاریخچه و کاربرد های آن بپردازیم. پس با ما همراه باشید دوستان🙌
معنی there’s no place like home و کاربرد آن
معانی به انگلیسی و فارسی:
to have an affinity for one’s home over every other place
داشتن یک وابستگی نسبت به خانه خود، بیشتر از هر جای دیگر
to say that the home is the best place
گفتن این که خانه بهترین مکان است
to say that one’s home is beyond compare
گفتن این که خانه خود آدم، فراتر از مقایسه کردن است
معادل فارسی این اصطلاح ” هیچ جا خونه آدم نمیشه” است.
تاریخچه این اصطلاح:
اعتقاد بر این است که این عبارت قبل از قرن 14 میلادی آغاز شده است. زمانی که اهمیت نهاد خانواده بر دیگر عوامل برتری یافته بود. جامعه، محیط زیست و زندگی خانوادگی و همچنین فهم این که فرد واقعا هنگامی که در خانه است راحت است، در حال شکل گیری بود.
چند مثال برای درک بهتر این اصطلاح:
The troops finally retreated and the men get to go home to their families now. There is no place like home.
سرانجام سربازان عقب نشینی کردند و حالا مردان به خانه پیش خانواده شان می روند. هیچ جا خانه خود آدم نمی شود.
I always tell my children that for me, there is no place like home.
من همیشه به فرزندانم می گویم که برای من هیچ جا مثل خانه خودم نمی شود.
After a tiring day at work it is a relief for me to go back to my wife and kids. There is just no other place like home.
پس از یک روز خسته کننده در محل کار، آسودگی من، برگشتنم پیش همسر و بچه هایم است. هیچ جا خانه خود آدم نمی شود.
I always come back to my parents’ place when I need some rest, love and care. there’s no place like home.
من همیشه وقتی به استراحت، عشق و توجه نیاز دارم به خانه پدر و مادرم می روم. هیچ جا خانه خود آدم نمی شود.
از همراهیتون با این مطلب ممنونم.💚 شما می توانید برای یادگیری بهتر و بیشتر زبان انگلیسی از مطالب سایت http://zabanelm.com دیدن کنید.