معنی “on a roll” موضوع این قسمت از زبان علم است که میخواهیم به معانی، تاریخچه و کاربرد های آن بپردازیم. پس با ما همراه باشید دوستان🙌
معانی به انگلیسی و فارسی:
-
making a lot of progress
-
پیشرفت زیادی کردن
-
having a lot of success
-
داشتن موفقیت های زیاد
-
having a long period of success or good fortune
-
داشتن یک دوره طولانی موفقیت یا خوشبختی
-
enjoying or taking advantage of good luck
-
لذت بردن یا سود بردن از خوش شانسی
معادل این اصطلاح به فارسی “روی غلتک افتادن” است.
تاریخچه اصطلاح:
این عبارت به زمانی بازمی گردد که قمار امری عادی بود. هنگامی که کسی در حال ریختن تاس بود به این معنی بود که آن ها برده اند. از این ایده حاصل می شود که وقتی چیزی شروع می شود ادامه خواهد داشت تا زمانیکه نیروی بیرونی نباشد که آن را متوقف کند. این عبارت برای توصیف یک پیروزی طولانی مدت و مداوم استفاده می شود. منابع معتقدند که عبارت به اینصورت که ما امروزه از آن استفاده میکنیم، به سال 1970 میلادی برمیگردد. اولین بار در سیاست های ایالات متحده استفاده شد.
چند مثال برای درک بهتر اصطلاح:
-
Our team has won eleven out of our twelve matches this season. We are on a roll.
-
تیم ما این فصل یازده بازی از دوازده تا را برده است. ما در یک موفقیت بزرگ هستیم.
-
I am going to bet on the hockey tonight. Our team has been on a roll this season.
-
من امشب روی هاکی شرط بسته ام. تیم ما این فصل روی غلتک افتاده است.
-
I don’t want to go out tonight. I am on a roll with my latest paper and don’t want to lose momentum.
-
من نمی خواهم امشب بیرون بروم. من در حال پیشرفت در مقاله اخیرم هستم و نمی خواهم این جنبش را از دست بدهم.
از همراهیتون با مطلب ” معنی on a roll” ممنونم.💚 شما می توانید برای یادگیری بهتر و بیشتر زبان انگلیسی از مطالب سایت http://zabanelm.com دیدن کنید.