معنی “sleep tight” موضوع این قسمت از زبان علم است که میخواهیم به معانی، تاریخچه و کاربرد های آن بپردازیم. پس با ما همراه باشید دوستان🙌
معانی به انگلیسی و فارسی:
-
an affectionate way of wishing someone a good night’s sleep
-
یک روش خونگرمانه برای شب بخیر گفتن به کسی
-
sleep very well and deeply
-
خواب خیلی خوب و عمیق
-
an adorable goodnight wish
-
یک آرزوی شب بخیر ستودنی
-
sleep well
-
خوب خوابیدن (به خواب عمیق فرو رفتن)
تاریخچه اصطلاح:
اغلب گفته می شود که این اصطلاح بر می گردد به زمانی که مردم روی تخت های از طناب ساخته شده می خوابیدند، اگر طناب ها محکم کشیده شده بودند، خواب راحت تر بود.
در حقیقت این عبارت در سال 1866 توسط “Susan Bradford Eppes” در دفتر خاطراتش به نام “Through Some Eventful Years” مورد استفاده قرار گرفت. در این زمان تخت های فنری جایگزین تخت های طنابی شدند. کلمه “tight” در این عبارت احتمال دارد به معنی به طور ایمن، با خیال راحت و درست معنا شود. برداشت این معنا از کلمه، به زمان شکسپیر می رسد. بنابراین وقتی شما به کسی این عبارت را می گویید، در واقع آرزوی خوابی راحت و خوب را می کنید.
چند مثال برای درک بهتر این اصطلاح:
-
I am going to bed now. Good night, sleep tight.
-
می خواهم الان به رختخواب بروم. شب بخیر، خوب بخوابی.
-
Kid: “Mamma, I am feeling sleepy.” Mamma: “Good night and sleep tight honey!”
-
بچه:”مامان، من خوابم می آید.” مامان:”شب بخیر، آروم بخوابی عزیزم.”
-
I hope to see you in my dreams. Sleep tight!
-
امیدوارم تو را در خواب ببینم. خوب بخوابی.
-
It’s so weird that whenever you say “sleep tight” to me then that night I surely have nightmares.
-
خیلی عجیب است که هر وقت که تو به من می گویی خوب بخوابی، آن شب من کابوس می بینم :/
-
I want to come in your dreams tonight. Therefore, go to your bed early and sleep tight!
-
من میخواهم امشب به خوابت بیایم. بنابراین زود به تخت خوابت برو و راحت بخواب.
از همراهیتون با این مطلب ممنونم.💜💙💚شما می توانید برای یادگیری بهتر و بیشتر زبان انگلیسی از مطالب سایت http://zabanelm.com دیدن کنید.