معنی “tick off” موضوع این قسمت از آموزش زبان علم هست که میخواهیم به آن بپردازیم.این اصطلاح معانی زیادی دارد، و در جمله های کاربرد های مختلفی می تواند داشته باشد، و بسیار پر کاربرد است.
معنی به انگلیسی و فارسی:
to make a mark next to items on a list that have been completed
برای ایجاد یک نشانه کنار اقلامی که در لیست تمام شده است.
to make someone angry or offended
برای عصبانی کردن یا رنجاندن شخصی
to be angry with someone
عصبانی شدن از کسی
to reprimand someone
سرزنش کردن کسی
to count things off on your fingers
برای شمارش چیزها روی انگشتهایتان
to tell off
قطع کردن صحبت
to rebuke or scold
توبیخ یا سرزنش کردن کسی
give a talking-to
صحبت کردن
تاریخچه اصطلاح: همانطور که می دانید تعاریف زیادی برای این عبارت وجود دارد، و ریشه های آن ها به زمان های مختلف می رسند. اولین تعریف در سال های 1800 آغاز شد. و به معنی یک علامت کوچک یا نقطه که برای نشان دادن یک فروش استفاده می شود.
چند مثال:
I would like to tick off some more items on my list before going home.
من می خواهم اقلام بیشتری را علامت بزنم، قبل از رفتن به خانه.
Please tick off the learners’ names as they enter the classroom.
لطفا به هنگام ورود به کلاس، اسامی شاگردان را علامت بزنید.
His attitude really ticks me off.
طرز برخورد او واقعا مرا عصبانی کرد.
I am very ticked off with my sister for using my cell phone without asking.
من به خاطر استفاده بدون اجازه خواهرم از تلفن همراهم خیلی ناراحت هستم.
He ticked me off for forgetting his birthday.
او از من رنجید برای فراموش کردن تولدش.
She ticked off all of the things that she still had to do before the end of the day.
او همه چیزهایی که باید تا قبل از تمام شدن روز انجام می داد تمام کرد.