...
تفاوت say و tell در زبان انگلیسی
تفاوت say و tell در زبان انگلیسی

تفاوت say و tell در زبان انگلیسی

تفاوت say و tell در زبان انگلیسی

آیا تا به حال به تفاوت say و tell در زبان انگلیسی توجه کرده اید. اگر شما در سطحی از زبان باشید که به راحتی می توانید صحبت کنید،  این افعال در جملات مختلف را مورد استفاده قرار دهید، ولی برای آگاهی از اینکه ایا این افعال را به طور صحیح به کار می برید یا خیر، لازم است با این مطلب همراه ما باشید.

برای آشنایی با تفاوت say و tell در زبان انگلیسی با این قسمت همراه ما باشید. معنای بنیادین و مشترک say و tell گزارش یا انتقال مطلبی به شخص یا گروهی از افراد به منظور اطلاع آنها یا آموزش مطلبی است.

اما در فعل say شما ابتدا موضوع گزارش یا رویداد را مطرح می کنید و سپس مخاطب خود را تعیین می کنید. ساختار کلی این فعل به این صورت است:

you say something (someone)

در حقیقت باید گفت که در فعل say گزارش موضوع در اولویت نخست است و مخاطب ممکن است ذکر شود یا نشود و اگر هم نشود، به ساختار این فعل لطمه ای وارد نمی شود. البته باید به این نکته توجه داشت که فعل say در حالات مختلف به کار برده می شود. گاهی همراه با مفعول، گاهی همراه با مصدر to و گاهی هم نقل قول مستقیم در جملات رسمی است که در اینجا به تعدادی از آنها اشاره می شود:

 Say: Utter words so as to convey information, an opinion, a feeling or intention, or an instruction

.with direct speech] ‘‘Thank you,’ he said]
.with clause] he said the fund stood at £100,000]
.with object] our parents wouldn’t believe a word we said]
.with infinitive] he said to come early]
She said goodbye to all her friends and left.
Do you know what she said to him?
He said to himself , “This will never work.”
I’ve got something to say to you.

اما در فعل tell مخاطب در اولویت است و موضوع گزارش یا اتفاق اولویت دوم است که اگر هم ذکر نشود، ساختار جمله صحیح است و لطمه ای بر آن وارد نمی شود. فعل tell که ساختار زیر را دارد:

you tell someone (something).

در زیر تعدادی نمونه کاربردی از فعل tell آورده می شود:

If you tell someone something, you give them information.
In the evening I returned to tell Phyllis our relationship was over. 
I called Andie to tell her how spectacular the stuff looked. 
Claire had made me promise to tell her the truth.
I only told the truth to the press when the single was released. 
Tell us about your moment on the summit.
Her voice breaking with emotion, she told him: ‘It doesn’t seem fair.
نکته مهمی که لازم است گفته شود این است که در فعل say در هنگام اشاره به مخاطب، از حرف اضافه to استفاده می شود، اما در فعل tell در هنگام اشاره به مخاطب هیچ حرف اضافه ای قرار نمی گیرد.

در این قسمت شما تفاوت say و tell در زبان انگلیسی را یاد گرفتید. در قسمتهای بعدی با مطالب جدید در خدمت شما هستیم. اگر در مورد این مطلب نظر یا پیشنهادی دارید از طریق فرم زیر در میان بگذارید.

مطلب پیشنهادی

معنی in hot water

ترجمه in hot water به صورت تحت اللفظی یعنی «در آب جوش». ولی in hot …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *