معنای be full of beans
معنای be full of beans

معنای be full of beans و ترجمه فارسی آن

معنای be full of beans و ترجمه فارسی آن

در این درس از آموزش زبان انگلیسی در سایت زبان علم، قصد داریم معنای be full of beans و ترجمه فارسی آن را توضیح دهیم و چند نمونه از کاربرد آن را در جمله به همراه ترجمه فارسی آن ارائه دهیم. وقتی یک نفر سرشار از انرژی و سرزندگی باشد، او در واقع be full of beans است. آدمها معمولا در اول صبح این حالت را دارند و سرشار از انرژی هستند.

be full of beans: to be very eager and full of energy,  To be very energetic,  full of energy and life  to have a lot of energy and enthusiasm, If someone is full of beans, they are very lively and have a lot of energy and enthusiasm

انگلیسی زبان ها برای توصیف افراد جوان و شاد، و یا حالت افراد در اول روز می گویند که فلانی full of beans  است، چون آنها به خاطر شرایط سنی یا استراحت کافی پر انرژی هستند. به عنوان مثال جملات زیر را به همراه ترجمه فارسی آن ملاحظه بفرمایید.

 She’s full of beans this morning.
او امروز صبح سرشار از انرژی است.
I’ve never known anyone be so full of beans before breakfast.
من تا الان کسی مثل او را نمی شناسم که قبل از صبحانه سرشار از انرژی باشد.
I wish I was one of those people who are full of beans first thing in the morning.
آرزو دارم، یک از افرادی باشم که در صبح اول از هر چیز پر انرژی باشد.
Whenever my daughter is full of beans, I have her run around and play in our backyard
هر وقت دختر من سرشار از انرژی است، او را مجبور می کنم که در اطراف بدود و در حیاط پشتی بازی کند.
افراد بعد از استراحت کافی نیز full of beans می شوند. یعنی پرانرژی می شوند.
نمونه جمله زیر و ترجمه فارسی آن را مشاهده بفرمایید.
Jem was full of beans after a long sleep.
آقای جم، بعد از خواب طولانی، پر انرژی بود.
If you are feeling full, you are full of beans.
اگر شما احساس کمال کنید، شما پر انرژی هستید.
If you’re lively and energetic, you are full of beans.
اگر شما احساس سرزندگی و نیرومندی داشته باشید، سرشار از انرژی هستید.
We were young and full of beans
ما جوانیم و سرشار از انرژی.
البته توجه داشته باشید که اصطلاح be full of beans به معنای دیگری نیز به کار می رود. یعنی مبهم بودن یا نامفهوم بودن. بعنوان مثال، اگر شما سوالی از شخصی بپرسید و پاسخ او متناقض یا مبهم یا اشتباه باشد، این پاسخ، پاسخی است که full of beans است.
 ,be full of beans: not correct or truthful full of nonsense,To be nonsensical
بعنوان نمونه جمله زیر و ترجمه فارسی آن را ملاحظه بفرمایید.
. His explanation is totally full of beans and doesn’t answer the question at all.
توضیحات او سراسر ابهام بود و اصلا پاسخ این سوال نبود.

If that’s what he’s been saying, then he’s full of beans.

اگر این چیزی باشد که او گفته است، پس او کاملا در اشتباه است.

در این درس از آموزش زبان انگلیسی، معنای اصطلاح be full of beans را در قالب جملات و ترجمه فارسی آنها توضیح دادیم. شما نیز تعدادی جمله با این اصطلاح بسازید و در قسمت نظرات با ما به اشتراک بگذارید. چرا که برای یادگیری زبان انگلیسی باید آن را به کار بگیرید و در جملات استفاده کنید تا به صورت خودکار در بیان منظور خود درآید.

درباره ی مهرداد اکبری اصل

من مهرداد اکبری اصل ساکن تهران و فارغ التحصیل مترجمی زبان انگلیسی از دانشگاه تبریز. وبسایت زبان علم را راه اندازی کردم تا بتوانم دانش اندک خود را در جهت ارتقاء مهارت زبان انگلیسی زبان دوستان به اشتراک بگذارم. امیدوارم مفید باشد.

مطلب پیشنهادی

معنی promise به فارسی

معنی promise به فارسی در این قسمت از زبان علم به بررسی معنی promise می …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

هجده + 2 =