معنی “hold your horses ” موضوع این قسمت از آموزش زبان انگلیسی است که میخواهیم به معانی و کاربرد های آن بپردازیم. پس با ما همراه باشید دوستان🙌
معانی به انگلیسی و فارسی:
-
to wait
-
صبر کردن
-
to be patient
-
صبور بودن
-
to hold on
-
دست نگه داشتن
-
used for telling someone who is getting ahead of themselves to stop and consider their action or decision
-
برای گفتن به کسی که خود سر است استفاده می شود، که متوقف شود و عمل و تصمیم خود را باز بینی کند.
تاریخچه اصطلاح:
این عبارت در ایالات متحده آمریکا در سال های 1800 میلادی آغاز شد و در ابتدا به صورت ” hold your hosses ” نوشته می شد. در مطابقت با تلفظ عامیانه آمریکایی “hoss” برای یک اسب بود. فرم کنونی در سال 1939 به وجود آمد.
مثال هایی برای درک بهتر اصطلاح:
- Hold your horses! We have not won yet, so don’t start celebrating.
- دست نگه دارید! ما هنوز برنده نشده ایم، پس شروع به جشن گرفتن نکنید.
- Hold your horses, will you! Let’s have a discussion on this first before we jump to conclusions.
- صبور باشید، بیایید اول بحث کنیم قبل از اینکه نتیجه گیری کنیم.
- We haven’t quite finished yet. Hold your horses till we complete this last bit.
- ما هنوز به پایان نرسیده ایم، صبور باشید تا این آخرین بیت کامل شود.
- Hold your horses! I never said I would be part of your plan.
- دست نگه دارید، من هرگز نگفتم می خواهم جزوی از برنامه شما باشم.
-
We are getting late to go to the ceremony and mom is still yelling, “Hold your horses!“.
-
ما برای رفتن به مراسم دیر کرده ایم و مادر همچنان فریاد می زند صبور باشید.
-
Please hold your horses. Three people are already in the queue before you.
-
لطفا صبور باشید، سه نفر در حال حاضر در صف قبل از شما هستند.