در این قسمت از یادگیری زبان انگلیسی با فیلم در زبان علم ادامه قسمت اول فصل یک سریال Good Doctor را همراه با متن انگلیسی و ترجمه آن و لغات دشوار قرار می دهیم. این مجموعه به منظور تقویت مهارت شنیداری زبان انگلیسی و همچنین درک مطلب و اسپیکینگ می باشد.
در قسمت چهارم از یادگیری زبان انگلیسی با فیلم بخش دیگری از پارت اول فصل ۱ سریال Good Doctor در اختیار شما قرار می گیرد. در این قسمت، یکی از بیماران قرار است مورد عمل جراحی قرار بگیرد. پرستار از او احساسش را می پرسد و از او می خواهد احساس واقعی خود را بیان کند. به او توضیح می دهد با انجام عمل جراحی چه اتفاقی ممکن است بیفتد. از او می خواهد که فرم رضایت آگاهانه را امضاء کند
چطور با دیدن این فیلم زبان انگلیسی، مهارت شنیداری زبان انگلیسی را تقویت کنیم؟
برای تقویت مهارت شنیداری زبان انگلیسی از طریق فیلم اول فیلم را بدون زیرنویس نگاه کنید و سعی کنید تا جایی که ممکن است مطالب را مفهومی درک کنید و روی یک کلمه خاص توجه نکنید بلکه یک جمله را به صورت کلی درک کنید و بفهمید. سپس دوباره و سه باره به فیلم گوش کنید. و دفعات دوم و سوم به زیرنویس نگاه کنید و اگر در جایی در درک مطلب مشکل پیدا کردید، به متن فیلم و ترجمه آن مراجعه کنید و لغات فیلم را یاد بگیرید.
بعد از درک مطلب و تسلط بر موضوع گفتگوی فیلم، برای تقویت مهارت اسپیکینگ و یادگرفتن لهجه همراه فیلم تکرار کنید.
– I feel fine.
– Dr. Melendez would like to do the surgery today. You need bypass surgery quite urgently. Would you please sign the consent?
– No.
– You’re scared.
– I-I’m not scared.
– Well, you should be.
-We’re gonna cut your chest open, we’re gonna stop your heart, repair it and restart it. Are you seriously telling me that that doesn’t scare you?
-I just want a second opinion.
-Callum, yesterday, your life was perfect. You were playing tennis, you had a big anniversary. Today, you’re lying in a hospital bed trying to figure out the best way to say goodbye, maybe forever, to your teenage children.
–Why are you doing this?
-Because I can’t deal with lies. If you lie to me, my answers won’t help you. But, if you’re scared, I can help you.
-I’m scared.
-Okay.
-چه احساسی دارید؟
-خوب.
-دکتر ملاندز امروز می خواد جراحیرو انجام بده. به عملِجراحی بای پس اورژانسی نیاز داری. میشه لطفاً رضایتنامه رو امضاء کنین؟
-نه
-ترسیدی
-نترسیدم.
-خوب باید بترسی. می خواهیم قفسهی سینهات رو بشکافیم، می خواهیم قلبترو متوقف کنیم. ترمیم و مجدد راهاندازیش کنیم و جداً داری بهم میگی که نترسوندتت؟
-فقط یک راهِحل دیگه می خوام
-کلوم، تا دیروز زندگیت عالی بود. تنیس بازی می کردی،سالروز بزرگی داشتی. امروز توی تخت بیمارستان افتادی، تلاش می کنی بهترین روشِ خداحافظیرو پیداکنی. اونم شاید برای همیشه، با بچههای نوجوانت
-چرا همچین میکنی؟
-چون با دروغ کنار نمیام. اگه به من دروغ بگی، جوابهای من کمکی به تو نمی کنن اما، اگه ترسیدی، می تونم کمکت کنم.
-ترسیدم
-باشه
لیست کلمات | معنی فارسی | معنی انگلیسی به انگلیسی |
معنی How are you feeling | چه احساسی داری؟ | |
معنی would like to do | می خواهد …انجام دهد. | |
معنی bypass surgery | عمل جراحی قلب باز | |
معنی sign | علامت، امضاء کردن | to write your signature on something to show that you wrote it, agree with it, or were present |
معنی You’re scared | تو ترسیده ای. | |
معنی cut your chest open | شکافتن قفسه سینه(cut open) | |
معنی second opinion | ||
معنی lying in a hospital bed | افتادن روی تحت بیمارستان | |
معنی to figure out | فهمیدن، پیدا کردن یک راه حل برای مشکل، حدس زدن | to be able to understand something or to solve a problem |
معنی Why are you doing this | چرا این کار را انجام می دهی. | |
معنی deal with | کنار آمدن(با یک مشکل)، حل یک مشکل | to take action to do something, especially to solve a problem |