...
یادگیری زبان انگلیسی و اصطلاحات انگلیسی دستگاه تنفس
یادگیری زبان انگلیسی و اصطلاحات انگلیسی دستگاه تنفس

یادگیری زبان انگلیسی با فیلم : قسمت سوم

در هر قسمت از یادگیری زبان انگلیسی با فیلم در زبان علم، با نمایش قطعه کوتاهی از یک سریال به صورت پیوسته، هم به یادگیری زبان انگلیسی می پردازیم و هم با شنیدن فیلم های لهجه آمریکایی به تقویت مهارت شنیداری خواهیم پرداخت و در کنار آن با ارائه متن فیلم، ترجمه آن و معنی لغات دشوار فیلم به درک مطلب زبان انگلیسی مسلط خواهیم شد.

در قسمت سوم از یادگیری زبان انگلیسی بخش دیگری از پارت اول فصل ۱ سریال Good Doctor در اختیار شما قرار می گیرد. در این قسمت، تعدادی از کلمات و اصطلاحات انگلیسی دستگاه تنفسی را یاد می گیرید

 

چطور با دیدن فیلم زبان انگلیسی را یاد بگیریم؟

برای یادگیری زبان انگلیسی از طریق فیلم و تقویت مهارت شنیداری زبان انگلیسی اول به قطعه فیلم زیر بدون زیرنویس نگاه کنید و سعی کنید تا جایی که ممکن است مطالب را مفهومی درک کنید و روی یک کلمه خاص توجه نکنید بلکه یک جمله را به صورت کلی درک کنید و بفهمید. سپس دوباره و سه باره به فیلم گوش کنید. و دفعات دوم و سوم به زیرنویس نگاه کنید و اگر در جایی در درک مطلب مشکل پیدا کردید، به متن فیلم و ترجمه آن مراجعه کنید و لغات فیلم را یاد بگیرید.
بعد از درک مطلب و تسلط بر موضوع گفتگوی فیلم، برای تقویت مهارت اسپیکینگ و یادگرفتن لهجه همراه فیلم تکرار کنید.

 

Hey!

Sorry. You seen Claire?

Would you turn off the light?

Sure. You seen Claire?

Why? Would you turn off the light?

Melendez wants to operate on 104, but Claire hasn’t gotten informed consent. And she’s ignoring her page. You seen her?

No. Now go away and turn off the light.

Sure.

The veins in the boy’s left arm are popping.

– Is that bad?

 – I-I don’t see.

Intrathoracic pressure.

No, his chest is rising. He’s breathing.

No, the… the chest is moving paradoxically.

The left lung is in distress.

Yes.

Who here has a sharp knife, blade five inches or longer? Nobody? You should start artificial respiration. He’s going to stop breathing very soon.

هی!

شرمنده.کلیر رو دیدی؟

میشه لامپ رو خاموش کنی؟

حتماً. کلیر رو دیدی؟

چرا؟ میشه لامپ رو خاموش کنی؟

ملندز میخاد مریضِ‌اتاق ۱۰۴ رو جراحی کنه. اما کلیر فرمِ‌رضایت‌رو نگرفته و به پیج هم جواب نمی ده. ندیدیش؟

نه.حالا برو گم شو و لامپ رو خاموش کن.

حتماً

رگ‌های بازوی چپش ضربان داره.

بده؟

نمی دونم.

فشار ِدرون قفسه

نه قفسه‌ی سینه‌اش داره بالامیاد.نفس میکشه.

نه،قفسه…قفسه‌ی سینه ناجور حرکت میکنه.

ششِ چپ دچارِ مشکل شده.

درسته.

کی اینجا یک چاقوی تیز داره. تیغِ‌پنج اینچی یا بلندتر؟

هیچکی؟

باید تنفسِ‌مصنوعی‌رو شروع کنی. قراره به زودی تنفسش قطع شه

 

معنی کلمات دشوار این قسمت: 

 

فهرست کلمات معنی فارسی معنی انگلیسی
 معنی turn off خاموش کردن to make a machine or piece of electrical equipment such as a television, engine, light etc stop operating by pushing a button, turning a key etc

switch off

 معنی light لامپ
معنی operate عمل جراحی انجام دادن perform surgery on
معنی informed consent رضایت آگاهانه consent by a patient to undergo a medical or surgical treatment or to participate in an experiment after the patient understands the risks involved
معنی go away گم شو to leave a place
معنی veins رگ ها one of the tubes in your body that carry blood to your heart.
معنی pop تپیدن(قلب) to move quickly and suddenly
معنی Intrathoracic درون قفسه سینه Within the thorax or chest
معنی in distress در تنش in danger, needing help
معنی lung شش either of the two organs in the chest with which people and some animals breathe
معنی breathing نفش کشیدن to move air into and out of the lungs
معنی blade تیز sharp
معنی artificial respiration تنفس مصنوعی a way of making someone breathe again when they have stopped, by blowing air into their mouth
معنی in distress

 

مطلب پیشنهادی

به من ربطی ندارد به انگلیسی

در این قسمت از آموزش زبان انگلیسی در زبان علم به توضیح معادل به من …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *