...

معنی knight in shining armour

“knight in shining armour” یا “a knight on a white charger”  موضوع این قسمت از زبان علم است که میخواهیم به معانی، تاریخچه و کاربرد های آن بپردازیم. پس با ما همراه باشید دوستان?

معنی knight in shining armour و کاربرد آن
معنی knight in shining armour

 

معانی به انگلیسی و فارسی:

  • used to describe someone who saves you from a difficult situation

  • برای توصیف کسی که شما را از یک وضعیت دشوار نجات می دهد استفاده می شود.

  • a well-mannered man who comes to save or help somebody from trouble

  • یک مرد خوش رفتار که برای نجات یا کمک کسی می آید.

  • the term is used quite humorously as someone who comes to your aid

  • این اصطلاح به صورت یک شوخی برای کسی که به کمک شما می آید بکار می رود.

ما در زبان فارسی هم معنی این اصطلاح،  از اصطلاح “فرشته نجات” استفاده می کنیم.

تاریخچه اصطلاح:

در اواسط قرون وسطی، شوالیه ها اغلب در پی کمک و نجات مردم گرفتار، و به طور کلی دختران بی پناه بودند. آن ها برای محافظت از خودشان زره می پوشیدند. در واقع اگر یک شوالیه واقعا جنگجو بود زره اش درخشان نمی ماند. بنابراین می توان گفت که یک شوالیه در زره درخشان تنها وانمود به شجاع بودن می کرد.همچنین زره های سلطنتی و اشراف زادگان جزو زره های درخشان بودند.

طبق این گفته، این راهی بود که شوالیه های شجاع را در نقاشی ها و داستان های قرون وسطایی به تصویر می کشیدند. اعتقاد بر این بود که زنان نمی توانستند از خودشان دفاع کنند و نیاز به یک شوالیه شجاع داشتند تا در هر موقعیتی از آن ها حمایت کنند.

یکی از نمونه های اولیه استفاده از این اصطلاح در مجله بریتانیایی “The Monthly Review” سال 1790 در شعری به نام “Amusement” می توان یافت.

چند مثال برای درک بهتر این اصطلاح:

  • Thank you so much for fixing my flat tire. You are a knight in shining armour.

  • برای تعمیر تایر پنچرم خیلی ممنونم. شما فرشته نجات من هستید.

  • You saved me from having to talk to that tedious woman. You are my knight in shining armour.

  • تو مرا از صحبت کردن با آن زن ملال آور نجات دادی. تو فرشته نجات من هستی.

  • John is like a knight in shining armour to Jane since he paid her credit card bills.

  • جان مثل یک فرشته نجات برای جین است. از آنجاییکه او صورتحساب کارت اعتباری اش را پرداخت کرده است.

  • Don’t try to be a knight in shining armour you can’t save that drowning dog into the raging river.

  • سعی نکن فرشته نجات باشی، تو نمی توانی سگ غرق شده در این رودخانه مواج را نجات دهی.

  • She was about to fall from the cliff when Carl saved her life like a knight on a white charger.

  • او نزدیک بود که از صخره ها سقوط کند زمانیکه کارل مثل یک فرشته نجات زندگی اش را نجات داد.

از همراهیتون با این مطلب ممنونم???. شما می توانید برای یادگیری بهتر و بیشتر زبان انگلیسی از مطالب سایت https://zabanelm.com دیدن کنید.

مطلب پیشنهادی

معنی It’s not that و ساختار گرامری آن

در این قسمت از آموزش زبان انگلیسی در زبان علم به توضیح معنی It’s not …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *