خانه / اصطلاحات انگلیسی / معنی that’s not necessarily the case به فارسی
معنی that's not necessarily the case
معنی that's not necessarily the case

معنی that’s not necessarily the case به فارسی

معنی that’s not necessarily the case

در این قسمت از آموزش زبان انگلیسی در زبان علم به بررسی معنی that’s not necessarily the case می پردازیم.

موقعیتی را فرض کنید که در یک تالار اینترنتی در مورد مدل یک محصول نظر می دهید. یک نفر در تالار نوشته است که ” پولی که پرداخت کرده اید، ارزش این کالا را داشت”. اما شما با این نظر مخالفید و فکر نمی کنید که جنس گران تر همیشه بهتر از جنس ارزان باشد، به همین خاطر در پاسخ به او می نویسید:

People generally assume that more expensive products are of higher quality, but that’s not necessarily the case.

معنی that’s not necessarily the case

از معنی that’s not necessarily the case در موقعیتهای زیر استفاده می شود.

۱-چیزی که صحیح است یا اکثر مردم فکر می کنند که درست است.

۲-اگر چه بعضی وقتها درست نیست یا هیچ مدرکی برای آن وجود ندارد. 

۳-شما به نکته مورد نظر خود اصرار دارید و با آنچه که دیگران تصور می کنند، مخالف هستید.

A: I can’t afford a car. A good one would cost at least fifteen thousand dollars.

B: Not necessarily. I saw a car the other day on sale for ten thousand.

A: Drinking is bad for your health.

B: That’s not necessarily true. Moderate drinking can be good for you.

وقتی از “not necessarily” برای صحیح بودن نظری استفاده می کنید، یعنی اینکه همیشه درست نیست. به عبارت دیگر ممکن است آن مطلب درست باشد و ممکن است غلط باشد.

“Not necessarily the case” یعنی “ضرورتا درست نیست”، “الزاما آنطور نیست”.

 

معنی assume

معنی assume یعنی چیزی که فکر می کنید درست است، چیزی که درست می پندارید، در حالی که هیچ مدرک یا مستند عینی برای درست بودن عقیده خود ندارد.

معنی generally

معنی generally یعنی “معمولا”، “عموما”.

عبارت “people generally assume that ___” مطلبی که اکثر مردم فکر می کنند، صحیح است را توصیف می کند، اما شاید حقیقتا صحیح نباشد. مثلا

People generally assume that I’m in my thirties when they meet me, but I’m 48.

People generally assume that kids who grow up rich are going to turn out to be spoiled brats. That’s not always true.

 

people generally assume that یعنی مردم عموما اینطور تصور می کنند که…

معنی high-quality

معنی high-quality یعنی “کیفیت بالا”. محصولی که کیفیت بالا داشته باشد، دارای ویژگی high-quality است.

Their shoes are always high-quality.

More expensive products are of higher quality.

استفاده از حرف اضافه of قبل از high-quality هم بهتر است و هم رسمیت بیشتری دارد.

درباره ی مهرداد اکبری اصل

من مهرداد اکبری اصل ساکن تهران و فارغ التحصیل مترجمی زبان انگلیسی از دانشگاه تبریز. وبسایت زبان علم را راه اندازی کردم تا بتوانم دانش اندک خود را در جهت ارتقاء مهارت زبان انگلیسی زبان دوستان به اشتراک بگذارم. امیدوارم مفید باشد.

مطلب پیشنهادی

معني sorry to see someone go

معنی sorry to see someone go به فارسی

در این قسمت از آموزش زبان انگلیسی در زبان علم به بررسی معنی sorry to …

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیست − 11 =